Sunday, April 19, 2009

Mini Monkeys of Brazil

Click here for Potentially Useful Products, Services and Websites
You may also visit www.shoppers-home-health-care.com


There is concern among conservationists that Brazil may lose its monkeys as a result of unchecked logging, along with other factors. Monkeys, gibbons, apes, etc, all round the world and not just in Brazil, are considered highly intelligent creatures. This is depicted in the first video shot in Thailand, showing the intelligence a gibbon displays to protect it's territory from tigers.






Unfortunately though, there is no animal in the world that has been able to stand up to the intelligence of man. Uncontrolled deafforestation without conservation efforts may result in species of monkeys becoming extinct.

Credits for these later videos that follow should be forwarded to http://www.youtube.com/user/StorytellerMedia



Credits for the gibbon defending its territory from tigers should be sent to the owner of the site at http://www.youtube.com/watch?v=IALJXP8LaS4








































Watch more videos from Brazil.
Visit "http://www.people-with-pets-are-happier.com/videos-from-brazil



Are you looking for a natural product that may help you with the following:

  • -help in fighting cancer?

  • -help in dealing with the effects of viral infections/diseases caused by viruses?

  • -help against heart attack and stroke?

  • -help against the complications due to diabetes - nerve damage, poor circulation, etc?

  • -help in improving sports performance and muscle gain?

  • -help in allowing ladies to maintain their natural skin beauty?

  • -liver damage due to excess alcohol consumption?


Find out what Immunocal can do for you. Visit www.immunocalreview.com

Buffalos And Bulls As Friendly As People

Click here for Potentially Useful Products, Services And Websites
You may also visit www.shoppers-home-health-care.com

For most of you who already know that buffalos and bulls can be extremely dangerous animals, especially to humans, the videos that follow from Brazil will surprise you.

The first video shows that not only humans, but even the king of beasts, lions, can be harmed by buffalos. After that a series of videos shot in Brazil show how, amazingly, buffalos and bulls are gentle enough to be ridden by people in Brazil.

















(Oooppps!!!!)





Saturday, April 18, 2009

Hunting Dolphins

Click here for Potentially Useful Products, Services And Websites
You may also visit www.shoppers-home-health-care.com


In some parts of Brazil, there is a belief that dolphin eyes kept in ones pockets attract both money and women. This has resulted in illegal poaching of dolphins that is causing a major problem for environmental convservation efforts in Brazil.

In this blog we show two videos. The first shows the beauty and intelligence of dolphins as they play with bubbles. The second shows images from Brazil captured by an underground operative of an actual illegal fishing expedition.





I have translated and transcripted the conversation. The transcript appears immediately below:....
(NOTE: IBAMA is an acronym for the Brazilian Institute Of Environment And Renewable Natural Resources, written as Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis in Brazilian Portuguese)

(TV Commentator):In order to catch poachers in the act, a specialist contracted by IBAMA took part in an illegal fishing expedition for several days.
The images caught from the coast of Amapá show the annihilation of dozens of dolphins.
When caught in the meshes of the fishing nets, the dolphins are not able to surface to breathe, and drown.
When the nets are drawn in, there's the confirmation that the dolphins did not have a chance.
(Camera man): You are seeing yet one more there, yet one more there. With this there are now 42....
(Commentator):The crime against enviromental conservation was discovered by IBAMA researchers who study the environmental impact of fishing in the North Region. Just on this vessel alone on this fishing expedition, there were 83 dolphins caught. Still out at high sea, the dead dolphins are sold buyers on other boats. The dolphin flesh will serve as bait for catching shark. One of the people aboard the vessel jokes about the incidence...
(Camera man):I'm filming captain, I'm filming guy...Everyone will be imprisoned after this film is done(laughter)....
(Government Official):It's a crime, yes, the penalty is upto one year in prison. If the animal dies the penalty is 1 year and 4 months.
(Commentator):IBAMA says that it did not charge anyone because it was not able to identify anyone in the boats. Here in Pará the researchers know that illegal fishing has also been going on off the shores of the state. The researchers want to identify the locations where the dolphins are being caught as a step towards prohibiting the illegal fishing of dolphins.
(Researcher): We are going to create these locations of exclusion through discussion with the fishermen themselves. It's fundamental that the fishermen know that the region has its fauna, they don't fish there, so that we are able to carry out both fishing activities and conservation efforts for dolphins.
(Commentator):Some of the dolphins can be found at the Ver-o-Peso market in Belém. The teeth are used in costume jewellery, and the eyes are turned into small amulets sold illegally. This lady who does not want to show her face says that she sells up to 50 eyes a month.
(Lady):They put them in their wallets, their billfolds, in order to 'attract' money. And they also attract women. Generally the men buy the eyes to put in their pockets to attract women.
(Commentator):Popular beliefs that motivate the hunting of dolphins
(Researcher):We need to have intensive inspections on these fishing activities and we need to work from there in the environmental education for the society as a whole in order that this behavior and this culture change.
(...End of video...)


Credits for making the videos should be forwarded to
i)the owner of the site http://www.youtube.com/watch?v=TMCf7SNUb-Q for the beautiful video on the intelligence of dolphins
ii)the owner of the site http://www.youtube.com/watch?v=xIc9R_xhYNk for the video of the TV show highlighting the dolphin poaching problem in Brazil.


Increasing Profitability And Subtle Market Research- Business Tips From Brazil

Increasing Profitability And Subtle Market Research- Business Tips From Brazil

Click here for Potentially Useful Products, Services And Websites
You may also visit www.shoppers-home-health-care.com


The original version in Brazilian Portuguese was written by Márcio Marcondes. His contact information is provided at the bottom of the article.


The Portuguese text is printed in blue, and the English translation of a phrase appears directly below.

AUMENTANDO A RENTABILIDADE ATRAVÉS DO MARKETING DE RELACIONAMENTO.
INCREASING PROFITABILITY THROUGH RELATIONSHIP MARKETING.
Através de ferramentas que suportam uma Estratégia de Marketing de Relacionamento, deverá ser criada uma Base de Informações Atualizada, Fidedigna e Padronizada, contendo todos os Contatos e Relacionamentos que ocorreram entre o Comércio e seus Clientes: Quem são, Quais são os Melhores, O que, Quando, Quanto e Onde Compram e Como Pagam.
Through the use of tools that support that support a strategy of Relationship Marketing, an information base that is current, accurate and standardized should be created, containing all contacts and the relationships that occur between the business and your clients: who they are, who are the best, what, when, how much and where they buy and how they pay.


Neste momento passamos a ter dados Reais, que possibilitarão identificar os Anseios, as Necessidades, os Sonhos, etc. dos nossos Melhores Clientes. Baseado no fato de que tempo é o bem mais precioso que todos têm, poderemos descobrir que em uma daquelas três vezes em que o Cliente entra no Ponto de Venda, poderia ser oferecido a ele mais que “Feijão e Arroz, Remédio ou Perfumaria, Azulejo ou Tinta, etc.”. Perceberemos que é possível atender algumas das suas Necessidades ou Sonhos, fornecendo-lhe Serviços.
At this point we start to have real data, which makes it possible to identify the anxieties, the necessities, the dreams, etc, of our best clients. Based on the the fact that time is most precious asset that everyone has, we will be able to discover in a third of the times the client enters a point of sale, the client could be offered more than just "rice and beans, medicine or perfume, ceramic or paint", etc. We will be able to recognize that it is possible to attend to some of the customers necessities or dreams, by offering them customer services.

Nossos Clientes, nossos Pontos de Venda e nossos Colaboradores, são nossos principais ativos. A fortuna ou a derrota está diretamente relacionada com a forma que cuidamos deste Patrimônio. Porém existem ações externas a nossa estrutura, que influenciam diretamente no resultado do negócio, acirrando cada vez mais a Concorrência, o que irá determinar uma redução impositiva de Rentabilidade.
Our clients, our points of sale and our collaborators are our principal activities. Fortune or defeat is directly related to the manner that we take care of these assets. However there exist external forces in our framework that directly influence the result of business, stimulating more and more competition, what is going to determine an imposed reduction of profitability.

Quando somamos: Clientes + Satisfação + Facilidades, passamos a ter um forte instrumento para viabilizar a implantação de um Programa de Relacionamento com Clientes, este Programa necessitará estar suportado por Ferramentas Informatizadas, que deverão estar disponíveis em todos os níveis de Contato e Relacionamento com os Clientes, se integrando naturalmente nas Operações de Venda ou Atendimento, Gerando e Mantendo uma Base de Dados Atualizada, Fidedigna e Padronizada.
When we sum: clients + satisfaction+ease, we start to have a powerful instrument in order to make viable the implementation of a program of relationship with clients; this program will need to be supported by informed tools, that should be available at all levels of contact and relationship with with the clients, integrating naturally with the operations of Sales and Customer Service, through creating and maintaining a base of current, accurate and standardized data.

A partir desta Base, iremos identificar, por exemplo, que um grupo muito grande de Clientes, uns cem mil, teriam uma grande chance de comprar um Seguro Perda de Renda, uma Assinatura de Revista especializada, um Curso para Formação de Enófilos, etc. que seria cobrado através de Pequenas parcelas mensais, em seu Cartão Private Label, podendo este contratar e pagar estes Serviços com muito mais conforto e comodidade, sem gastar mais seu tempo e potencializando a sua presença em nosso estabelecimento.
From this eventually created base of information, we will be able to identify, for example, that a group of a very large number of clients, some 100,000, has a high probability for making purchases of insurance for loss of income, subscription to a specialized magazine, payments for a course in wine making, etc, that will be charged through small monthly installments, on a private label card, the customers being able to contract and pay for these services with a lot more ease and comfort, without spending a lot of their time and having the potential to keep them within our establishment.

Evidentemente não iremos sair montando Seguradoras, Editoras ou Escolas, existem empresas especializadas nestes tipos de Produtos. Podemos realizar um Convênio com uma destas Empresas, terceirizando para elas o gerenciamento da oferta de seus Produtos e o Relacionamento com os Clientes, cobrando em pequeno valor por este Serviço (spread). Desta forma transformaremos Base de Dados em Receita, não necessitando vendê-la diretamente, desconfigurando o nosso objetivo, visto que não somos Empresas de Dados.
Obviously we are not going to put up insurance firms, publishing houses or schools; there are already establishments specialized in these products. We are going to have some kind of pact with these businesses, outsourcing to them the management and offer of their products and the relationship with the clients, paying a small fee for this service (spread). In this manner we will turn our information base into revenue, not requiring to sell it directly, impairing our objective, given that we are not data house businesses.

Estes oitenta centavinhos, por exemplo, a diferença entre aquilo que cobramos dos Clientes e pagamos a Empresa Conveniada, que será faturado mensalmente de cada Cliente, poderá representar uma Receita fixa mensal bastante significativa, muito importante para a Gestão e Rentabilidade do Negócio, dependerá apenas da capacidade de escala que se conseguir atingir.
These mere eighty cents, for example, the difference between what we charge the clients and what we pay on the business arrangement, that will be invoiced monthly for each client, will be able to represent a fixed monthly income that is quite significant, very important for the development of profitability for the business, and will depend only on the capacity of scaling up that you are able to achieve.

Este é só um exemplo de como criar Receitas não Operacionais em nosso Comércio, existem diversos outros, que podem ser utilizados, a partir do Momento que implantamos o Marketing de Relacionamento e conquistamos uma Base de Informações Significativa.
This is only one example of how to create non operational revenue in our business; there are several other examples that could be used, from the point in time that we implement marketing relationships and create a significant information base.

Além destas importantes receitas, quando descobrimos o que os Clientes necessitam e lhe oferecemos, através dos nossos Pontos de Venda, estamos satisfazendo-os e mostrando claramente que o Reconhecemos, que segundo pesquisas realizadas, é o que mais os Consumidores estão cobrando hoje em dia do Varejo.
Apart form this important revenue, when we discover what the clients need and offer it to them, through our points of sale, we are satisfying them and demonstrating clearly that we recognize them, that, according to surveys, is what the consumer is demanding most nowadays in retail business.

O instrumento que normalmente é utilizado para este fim é um Cartão Private Label, seu Cartão, com a sua Marca, Administrado por você, que deverá identificar seus Clientes Especiais, fornecendo-lhes Serviços, como por exemplo: um programa de Crédito pré-aprovado, uma Cobrança voltada ao Cliente especial, que nunca o achacará e sim, prestará um serviço para ajudá-lo a resolver uma situação de imprevisto, possibilitando que ele volte a ter capacidade de consumo através do Crédito que lhe fornecemos.
The instrument that is normally used to achieve this end is a private label card, your card, your brand, administered by you, for example a program of preapproved credit, special pricing offers for the client, that you never put the client down but offer a service to help the client resolve an unforeseen situation, making it possible for the client return to having the capacity to be a consumer through the credit that you offer.

Outro Serviço que poderá ser implantado em seu Cartão Private Label é um Programa de Fidelidade, estimulando-o a se identificar cada vez que realiza uma compra, um pagamento, uma reclamação, um elogio, etc.
Another program that you could implement on your private label card is a loyalty program, creating self recognition on the part of the client each time the client makes a purchase, makes a payment, files a complaint, offers a compliment, etc.

Esta é a única maneira para que seja conquistada uma Base de Dados com as características já citadas (fidedigna, atualizada e padronizada), transferindo para os Clientes a responsabilidade de mantê-la, quando ele exige que seja registrado o seu Cartão em todas as ocasiões, seja para ganhar Pontos no Programa de Fidelidade ou pagar uma compra, utilizando o Crédito que o Comerciante lhe ofereceu.
This is the only way that one will be able to create an information base with the characteristics already cited(accuracy, currency and standardization), transferring to the clients the responsibility of maintaining the information base, when the client demands to be registered into your private label card program, by using the credit that the business person offers the client.

A cada vez que ele realiza uma destas Operações, o Sistema de Gerenciamento do seu Cartão Private irá registrar em uma Base de Dados, todas as informações pertinentes. De acordo com o seu Fluxo de Cadastramento de Clientes, Vendas, etc., rapidamente teremos uma Base bastante significativa, pré-requisito para o Planejamento de novos Serviços a serem oferecidos, com a sua conseqüente venda.
Each time the customer performs any of these actions, the management system of your private label card is going to register all the pertinent information in an information base. Depending on the progress of registration of clients, sales made, etc, we will rapidly have a significant base of data, a prerequisite for the planning of new services to be offered with consequent sales.

Este não é um trabalho fácil, exige Investimentos, Planejamento, Profissionalismo e muitas vezes, meses ou anos de trabalho, até conquistar uma Base significativa de Informações. Todos estes pré-requisitos têm que ser cumprido, pois eles irão gerar Credibilidade ao seu Negócio, item importantíssimo para o sucesso do Projeto.
This is not easy work, it demands investment, planning, professionalism and, often, months or years of work, until you build up a significant information base. All the prerequisites have to be met, because they are going to generate credibility for your business, an extremely important factor for the success of the project.

Márcio Marcondes
Palestrante, Consultor e Diretor de Private Label e Fidelidade da Rentech,
(marcio.marcondes@rentech.com.br)


Márcio Marcondes,
Speaker, consultant and Director for private labeling and loyalty programs at Rentech
(
marcio.marcondes@rentech.com.br)








The definition of Credit-An intellectual discourse from Brazil.

The definition of Credit-An intellectual discourse from Brazil.


Click here for Potentially Useful Products, Services And Websites
You may also visit www.shoppers-home-health-care.com


The original article below was written by Márcio Marcondes and can be found at http://www.varejista.com.br/novo_site/desc_materia.asp?id=18993,.
The Portuguese text is printed in blue, and the English translation of a phrase appears directly below.

Marcio Marcondes
by Marcio Marcondes
Inicialmente vamos analisar a origem da palavra Crédito: É derivada do latim, Creditu, que significa confiança. Agora vamos analisar a história da prática do Crédito pelo Varejo:
First we are going to analyze the origin of the word Credit: It is derived from the Latin word Creditu, which means confidence. Now let's analyze the history of the practice of retail credit.

Voltando às origens do negócio Varejo, lá nos tempos em que nem existia moeda, os negócios eram realizados na base da troca, o Escambo. Desde este tempo o Varejo já praticava o Crédito, onde após uma troca com valores reconhecidamente diferentes, sobrava um saldo para uma das partes, representando um Crédito para quem trocou possuindo a mercadoria de maior valor.
Returning to the origins of retail business, in the days in which there were no coins, business was carried out on the basis of exchange, barter trade. In this period retail already used credit, where after the exchange of goods of values recognizably different, there remained an outstanding balance on the part of one side of the trade, representing credit to the person who exchanged the goods that had the merchandise of greater value.

Após o implemento do conceito de Moeda, passou-se a praticar o Crédito através das Cadernetas, oportunidade em que o Comerciante demonstrava claramente confiança em seus fregueses, gerando um vínculo e fazendo com que sempre voltasse em sua Loja.
After the introduction of the concept on currency in the form of coins, they started to practice credit by using notebooks, an opportunity in which the business person demonstrated unreserved confidence in his clients, creating relationships and ensuring that the clients would always return to the business person's store.

Nesta época já se utilizava um conceito que só agora esta sendo aplicado: o RFV (Recência, Freqüência e Valor). A Recência era garantida pela necessidade do Pagamento, a Freqüência pela comodidade e o Valor pela satisfação gerada pelo Conhecimento que o Comerciante tinha do comportamento de compras do Cliente.
In this period they already used a concept that is only now beginning to be applied, RFV(Recency, Frequency and Value.) Recency is guaranteed by the necessity of payment, frequency by the convenience and value through the satisfaction derived through the knowledge that the business owner had of the buying habits of the client.


Nos tempos modernos, com o crescimento e importância que o negócio Varejo alcançou, foram sendo criadas novas técnicas, sendo uma delas o Crediário. Este negócio passou a ser tão importante, que alguns Comerciantes mais abastados criaram Financeiras, após ter percebido que o Crédito por si só era um grande negócio, podendo ser praticado em grandes volumes, bastando para isto ultrapassar as fronteiras da sua Loja, oferecendo os Serviços a mais e mais Comerciantes.
In modern day, with the increase of the importance that retail business has attained, new techniques have been created, one of them being sold credit. This business became so important that some of the wealthiest business people created financial institutions, after having realized that credit in itself was huge business, which could be carried in large volumes, being sufficiently large to expand the reach of their businesses, offering services to even many other business people.

Porém a adesão a este modelo ainda era modesta, pois as grandes cadeias de Lojas não o utilizavam, optando em operacionalizar o seu próprio crédito, pois isto lhes rendiam um grande volume de Receitas, além de ajudar na fidelização dos Clientes.
However, the adoption of this model was still rather modest, because the biggest business networks did not use this service, opting to create their own credit, because this gave them a lot of revenue, besides helping maintain customer loyalty.

Como todo Empresário que investe em algum negócio tem como meta aumentar o seu valor, estas financeiras encontraram uma nova forma de financiar vendas para o Varejo, mesmo que estes não contratassem o seu produto.
Just as every business person who invests in some business has as an objective to increase its value, these (sold credit) financial institutions found a new way of financing sales through retail, even though the buyers of the sold credit did not purchase their products.

Foi então que foram lançados os Cartões de Crédito, focando o Consumidor, oferecendo vantagens significativas para os que preferissem comprar em Lojas que aceitassem o pagamento em Cartão. Este negócio cresceu rapidamente, ganhando escala internacional, surgindo então as bandeiras de Cartões de Crédito, apoiadas por grandes campanhas de Marketing.
It was then that credit cards were launched, targeting the consumer, offering significant advantages to those who preferred to purchase in stores that would offer payment by credit. This business grew rapidly, gaining international scale, and thus ushering the dawn of the age of credit cards, backed by large scale marketing campaigns.

Como o custo destas operações pulverizadas é muito alto, a saída foi aumentar muito o número de Clientes, além da criação de novos modelos, gerando assim novas receitas, como a cobrança de Taxas de Administração dos Comerciantes, Anuidade para os Usuários, venda de seguros, cobrança de juros maiores que o praticado no mercado, estimular a rolagem das dívidas através da modalidade de Crédito Rotativo, inclusive fornecendo limites que estimulavam claramente o atraso, gerando grandes receitas de Encargos (multa e mora).
As the cost of these operations in small scale is very high, the solution was to increase significantly the number of clients, apart from the creation of new business models, as such generating new revenue; for example the charging of interest on administration services offered by the business person, annuity fees for the user of the card, the sale of insurance, charging interest higher than the market rate, stimulating the state of debt by means of rotative debt, including limits that clearly stimulated delayed repayments, generating a lot of revenue from missed obligations(penalties and late fees.)


Todas estas iniciativas foram bastante significativas, mais ainda existia uma grande parcela de Crédito sendo negociado diretamente pelos Comerciantes. Foi então que nasceu o movimento conhecido como Re-Engenharia, preconizando que as Empresas deveriam dedicar todos os seus esforços ao objetivo final do seu negócio, terceirizando as atividades que não estavam relacionadas ao seu Core Business.
All these initiatives were quite significant, but there still existed a major portion of credit being directly negotiated by the business community. It was then that the concept known as re-engineering was born, proposing that businesses should dedicate all their efforts to their main objective of their business, and outsourcing the activities that were not related to their core business.

Este movimento chegou ao Varejo e identificou que Crédito não era o seu negócio. Várias empresas, principalmente aquelas tocadas por Administradores Profissionais, aderiram ao modelo e terceirizaram suas áreas de crédito. Algumas inclusive viraram financeiras ou de propriedade de uma. No meu ponto de vista, o princípio básico do Varejo passou a ficar comprometido: A Confiança no Freguês.
This concept extended to retail and identified that credit was not their core business. Several businesses, mainly those involving administrative professionals, adhered to the model and outsourced their business units of credit. Some including previously created financial houses or some form of property. In my point of view, the basic principle of retail became compromised: trust of the customer.


Muitas vendas foram perdidas, pois dependiam de Créditos que não foram concedidos, pois este trabalho é realizado de forma fria e o mais automática possível pelas Financeiras, que praticamente utilizam a mesma técnica: a do Credit Escore.
Many businesses collapsed, because they depended on credit that was not granted, because this work is carried out in a cold-hearted manner and the most automated way possible by financial houses all which used practically the same technique: that of credit score.


Cada venda destas, perdidas individualmente, pareciam representar um risco a menos, porém quando este volume passava a ser muito alto, o varejo ficava sem caixa, tendo que recorrer exatamente a este setor financeiro, que o atendia com empréstimos valorizando este fato como parceria. Várias empresas foram à bancarrota, entre 1995 e 2000 foram mais de 120, só no ramo de eletro-eletrônicos.
Each of these sales, lost individually, seemed to represent less risk, however when the volume became large, credit retail remained without any suppliers, having undone exactly the same financial sector that attended to businesses taking advantage of this fact as business partners. Several businesses went bankrupt; between 1995 and 2000, just in the Electrum electronics industry alone, 120 went bankrupt.

As que se mantiveram fiéis às origens do Comércio não só sobreviveram como cresceram e hoje estão posicionadas entre as líderes em seus segmentos, como é o exemplo das Casas Bahia, Lojas Gabryella, Lojas Dadalto, entre outros.
Those that remained faithful to the original principles of retail credit not only survived but also grew and today are positioned among the leaders of their segments, such as the example of Casa Bahia, Lojas Gabryella, Lojas Dadalto, among others.

O Negócio do Varejo não pode ser apenas Comprar e Vender, cada vez mais percebe-se a necessidade do oferecimento de Serviços aos Clientes, potencializando a sua presença nos Pontos de Venda, gerando assim novas Receitas, que são muito importantes para a manutenção da Rentabilidade dos negócios.
The business of retail cannot only be buy and sell; more and more one realizes the need to offer services to the client, using the potential of the client's presence at the points of sale, generating in this manner new revenue, that is very important for the preservation of business retainability.


Com a competitividade acirrada e a carga tributária crescente, Empresas do Setor de Varejo sentem-se obrigadas a buscar estas Receitas, principalmente porque são classificadas como não operacionais. Este é o melhor momento para que retornemos às origens, somando nossa experiência com as tecnologias atualmente disponíveis e focando a operação no Cliente, não apenas na concorrência.
With increased competition and increasing taxes, businesses in the credit retail sector sense an obligation to seek out this source of income, especially because the revenue from this sector is classified as non-business operations. This is the best moment in time for us to return the origins of retail credit, combining our experiences of the past with the available latest technology and focusing on the business operation that is the client, and not only on the competition.


Márcio Marcondes
Palestrante, Consultor e Presidente da Electronic Market Solution
email: marcio@ems-private.com.br (now changed to marcio.marcondes@rentech.com.br)

By Márcio Marcondes
Speaker, Consultant and President of The Electronic Market Solution.
email:marcio@ems-private.com.br (now changed to marcio.marcondes@rentech.com.br)







Debt Consolidation Tips from Brazil

Debt consolidation tips from Brazil.

Click here for Potentially Useful Products, Services And Websites
You may also visit www.shoppers-home-health-care.com



The following is a translation of advice given to Brazilians who are considering taking the decision on debt consolidation, on whether to consolidate their debt, in particular, credit card debt. The original article is found at http://www.igf.com.br/aprende/dicas/dicasResp.aspx?dica_Id=1485,. The article is mainly directed to those wishing to consolidate credit card debt and are possibly actively searching for a credit card debt consolidation company.
However the princples offered in the advice are equally applicable to any kind of debt - whether you are looking to get a consolidation school loan, whether you want to get a home loan remortgage and are considering switching banks and transferring your debt, or simply just shopping for consolidations loans for the purpose of debt consolidation, perhaps in your business, etc.

The Portuguese text is printed in blue, and the English translation of a phrase appears directly below.

Cartão de crédito - Dívidas: será que vale a pena consolidar suas dívidas?
Credit cards - Debt: is it worth consolidating your debts?
Mais práticos e seguros, os cartões têm garantido espaço na vida das pessoas. Diante de tanta comodidade e da maior facilidade para obtê-los, são cada vez mais comuns os casos de pessoas que acumulam vários cartões.
Practical and secure, credit cards have a guaranteed space in our personal lives. Offered such a commodity and the greatest ease of obtaining them, it is increasingly common the number of people accumulating various cards.

Sem saber administrá-los corretamente, estas pessoas acabam perdendo o controle dos seus gastos e, não raro, acumulam dívidas. Nessas horas, vem a pergunta: será que vale a pena consolidar as dívidas dos vários cartões?
Without knowing how to administer them correctly, these people end up losing control of their expenses and, it's not rare, accumulating debt. In times like these, the question arises: is it worth consolidating the debts from the various credit cards?

Não existe uma resposta única, já que a consolidação pode sim ser vantajosa em alguns casos. Porém, em outros pode acabar piorando ainda mais a situação.
There is no single response to this question, since consolidation can be advantageous in certain cases. However, in other cases one could end up making the situation worse.

Qual o seu objetivo ao consolidar?
What's your objective in consolidating debt?
Antes de consolidar a sua dívida, analise com calma seus objetivos. Sua intenção é reduzir os juros? Reduzir o valor da prestação? Aumentar o prazo de pagamento?
Before you consolidate your debt, in a calm and relaxed atmosphere, analyze your objectives. Is your intention to reduce the interest? Is it to reduce the amount paid on each installment? Is it to get an extension of the period in which you are required to repay the debt?

Se sua intenção é apenas reduzir o valor da prestação, através do alongamento da dívida, é melhor pensar duas vezes. Nos dois casos, você vai acabar gastando ainda mais com juros, de forma que, ao invés de resolver, vai aumentar o seu problema!
If your intention is only to reduce the amount paid per installment by extending the date repayment period, it's better to think twice. In both cases, you will end up spending even more on interest, so that, instead of resolving the problem, will only make it worse!
Por outro lado, se a sua intenção é rolar uma dívida mais cara a juros mais baixos, a transferência de saldo do cartão de crédito não é a opção correta, pois não ataca a raiz do problema - que é o fato de o seu saldo devedor crescer mais rápido do que sua capacidade de pagamento.
On the other hand, if your intention is to move from a more expensive debt to one with lower interest, transferring you outstanding balance on your credit card is not the correct option, because it does not attack the root problem-the fact of your balance due increasing more rapidly than your ability to repay.

Você deve encarar a transferência, ou consolidação, de saldo como uma segunda chance que não pode ser perdida.
You must approach transferring, or consolidation, of balance due as a second chance that must not be misused.
Durante o período de carência a nova administradora está disposta a oferecer juros atrativos para ajudá-lo a resolver suas dificuldades financeiras. Ou seja, ela só deve ser considerada se permitir uma redução dos gastos totais com juros e, conseqüentemente, possibilitar a quitação da dívida.
For a grace period the new debt administrator is willing to offer you attractive interest rates to help you resolve your financial difficulties. That is, the offer should only be considered if it will permit the reduction of your total interest rate expenses, and, consequently, the possibility of the elimination of your debt.

Não perca a sua 2a. chance
Do not not misuse your second chance.

Não existe espaço para novos erros. Se você mantiver os velhos hábitos, e continuar gastando mais do que consegue pagar no cartão e, portanto, elevando todos os meses o saldo devedor, muito provavelmente a instituição pode optar pela adoção de uma taxa ainda mais alta depois do prazo de carência.
There is no room for more errors. If you you continue to maintain old habits, and continue spending more than you can pay on your credit card, and therefore, each month increasing the balance due, it's very probable that the lending institution could opt for the adoption of an interest rate even much higher after the grace period.

Lembre-se que o seu histórico de crédito como um todo está sendo analisado. Mesmo que você não atrase o pagamento do novo cartão, basta que não pague em dia uma outra conta, que os termos do seu cartão podem ser revistos. Daí a importância de você se informar, com antecedência, sobre que situações podem levar a uma revisão das taxas cobradas no seu novo cartão.
Remember that your credit history as a whole is being analysed. Even if you don't delay on your payments on the new card, it's sufficient that you one day skip a payment and the terms of your card could be revised. As such there is the importance of you informing yourself, well in advance, about the scenarios that could lead to a revision of the interest charged on your new credit card.

Qual cartão escolher?
What card should you choose?

Caso tenha decidido consolidar suas dívidas em um único cartão, avalie com cuidado todos os cartões que possui. Pesquise os termos e avalie as condições oferecidas pelos vários bancos emissores.
For the case that you have decided to consolidate your debt into a single card, evaluate with caution all your cards that you possess. Research the terms and evaulate the conditions offered by the various banking institutions.

Sua preferência deve ser pelo cartão que oferece a menor taxa de juro. Porém, verifique antes as condições em que esta taxa é oferecida. Leia o contrato com atenção e esclareça todas as suas dúvidas. Alguns bancos oferecem juros mais baixos apenas por um determinado período de tempo, ou sobre parte do saldo devedor.
Your preference should be a card that offers the least interest rate. However, verify before the conditions under which the interest is offered. Read the contract carefully and identify clearly each of your outstanding debts. Some banks offer much lower interest rates only for a determined period of time, or for part of the outstanding balance.

Nesse caso, pode valer a pena optar por um cartão que oferece uma taxa um pouco maior, mas por um período maior de tempo e sobre todo o saldo devedor. Faça as contas com calma e opte pelo que implicar em menores gastos com juros. Não incorra em mais gastos neste cartão, até que tenha pagado integralmente a sua dívida.
In this case it's worth opting for a card that offers an interest rate slightly higher, but for a greater period of time and for all the outstanding balance. Do your math in a calm and relaxed manner and opt for what it implies in terms of the least expenses on interest. Do not incur further costs on this card, until you have completely paid off your debt.

Cuidados na hora da transferência
Caution at the time of consolidation.

O fato de você estar transferindo o saldo devedor de um cartão para o outro não significa que deva abandonar, por completo, o pagamento das antigas faturas. Enquanto o saldo não for transferido, e isso pode levar algumas semanas, você continua sujeito aos encargos do antigo cartão.
The fact that your are transferring outstanding balance from one card to another does not signifiy that you should completely abandon the payment of your old bills. While the debt is being consolidated, and that could take a few weeks, you continue to be subject to the dues on the old card.

Assim, é recomendável que se esforce, ao menos para pagar o valor mínimo exigido na fatura. Mantenha os pagamentos em dia desta parcela, afinal você não precisa gastar mais do que já deve com multa e juros por atraso, não é?
As such, it is recomended that you make an effort to pay at least the minimum required on your invoice. Keep the payments up to date on this portion of your debt, after all you don't need to spend more than you should on penalties and interest for late payments, should you?

Além disso, se você não mantiver esses pagamentos, a instituição pode achar que a sua situação piorou, o que pode levar a uma revisão dos termos inicialmente oferecidos.
Apart from that, if you do not maintain these payments, the institution(offering you debt consolidation) might think that your situation has worsened, that could lead to a revision of the terms initially offered.

Mesmo que tenha sido notificado da transferência pelo banco emissor do cartão no qual a dívida será consolidada, certifique-se de que isso efetivamente aconteceu.
Even if you have been notified of the consolidation by the banking institution issuing the card that will consolidate your debt, certify this yourself in person that it is indeed the case.
Entre em contato com a central de atendimento dos bancos emissores dos cartões de onde irá transferir saldo e confirme a transferência. Anote o nome das pessoas com quem falou. Peça um extrato final, que confirme a transferência.
Enter into contact with the head office of the banking institution issuing the card and to which the balance due will be consolidated and confirm that the consolidation has been executed. Request a confirmation extract .

Feito isso, cancele o antigo cartão! Não se sujeite à tentação de deixá-lo no fundo da sua gaveta, pois você pode acabar usando-o novamente. Isso sem falar que mantê-lo, provavelmente, significa pagamento de anuidade, e você não tem dinheiro para desperdiçar.
Having done that, cancel your old card! Do succumb to the temptation of leaving it at the bottom of your drawer, because you might end up using it again. That even without mentioning that maintaining it most likely signifies annuity fees to keep it, and you don't have money to throw away.

(End of translation)








Pigeons Fly Cell Phones Into Brazil Prison

Pigeons fly cell phones into Brazilian prison


Click here for Potentially Useful Products, Services And Websites
You may also visit www.shoppers-home-health-care.com


The following article was translated from the web site
http://oglobo.globo.com/sp/mat/2009/04/01/policia-de-sp-investiga-quem-treinou-pombos-correio-para-levar-celular-presidios-755083621.asp



The Portuguese text is in blue, and the English text appears immediately below.

Polícia de SP investiga quem treinou pombos-correio para levar celular a presídios

São Paulo Police investigate who trained homing pegions to carry cell phones into a military prison.
Publicada em 01/04/2009 às 07h01m

Published on the 1st Of April 2009 at 7:01 am
Fabiano Nunes, Diário de S.Paulo
By Fabiano Nunes, the São Paulo Diary

SÃO PAULO - A Polícia Civil de Sorocaba, a 99 quilômetros de São Paulo, vai investigar quem treinou pombos para levar objetos aos presos da Penitenciária Dr. Danilo Pinheiro, no bairro Jardim Paraná. Na semana passada, duas aves foram capturadas no local carregando partes desmontadas de um celular e um carregador de bateria. A polícia acha que pode ter sido os próprios presos, que treinaram pombos comuns.
SÃO PAULO - The Civil Police of Sorcaba, 99 kilometers from São Paulo, are going to investigate who trained pigeons to carry objects to prisoners of the Dr. Danilo Pinheiro penitentiary, in the sub-urb of Jardim Paraná. Last week, two birds were captured in the locale carrying disassembled parts of a cell phone and a battery charger. The Police think that it could be the prisoners themselves that trained common pigeons.


- Vamos rastrear as ligações para identificar quem fez isso - disse o delegado Celso Soramiglio, do 1 DP de Sorocaba, onde o caso foi registrado.
"We will follow the links to identify who did that," said Senior Police Officer Celso Soramiglio, of 1 DP of Sorocaba, where the event occurred.
Os pombos-correio não viajam para qualquer endereço. Eles sempre seguem o mesmo caminho aprendido: vão do local onde nasceram até onde foram treinados.
The homing pigeons don't just go any where. They always follow the same path that they are taught: they go from the locale that they are release to where they were trained.

- Os pombos comuns podem até fazer um serviço de pombo-correio, mas eles vão percorrer uma pequena distância, entre três e quatro quilômetros - explica José Manoel Quintal, criador de pombos-correio.
"The common pigeons can also provide the same service as a homing pigeon, but they will cover a shorter distance, between three and four kilometers," explains José Quintal, a breeder of homing pigeons.


Por isso, a polícia desconfia que os presos usaram pombos que fazem ninhos dentro do presídio para ensiná-los a transportar cargas.
Thus the Police suspect that the prisoners used pigeons that make their nests within the prison grounds to train to transport packages.

- Alguém pode ter saído com a pomba de dentro do presídio e depois colocado o celular para que ela retornasse - afirmou o delegado.
"Someone my have left with a pigeon from inside the prison grounds and afterwards tied a cell phone to it for it to return with," confirmed the senior Police Officer.

O primeiro pombo foi localizado por um agente penitenciário, no dia 25. Ele viu a ave cair em uma residência, na Rua Manoel Monteiro, atrás do presídio. Nela, estava amarrado um saquinho preto com peças de um celular desmontado.
The first pigeon was noticed by an agent of the penitentiary on the 25th(of March of 2009). He saw the bird fall into a residence on Manoel Monteiro Road, behind the prison. To it had been tied a small black bag with pieces of an unassembled cell phone.

- Estava assistindo televisão e dois agentes penitenciários pediram para recolher uma pomba que estava no quintal da minha casa - surpreendeu-se a dona-de-casa, de 31 anos, que não quis se identificar. Segundo ela, os agentes pensavam que o pombo estava sendo usado para transportar drogas.
"I was watching television when two agents of the penitentiary asked to pick up a pigeon that was in the backyard of my house,"surprising the house wife of 31 years who did not want to be identified. According to her, the agents thought that the pigeon was being used to carry drugs.

- Depois viram que dentro do saquinho havia peças de um celular. O pombo não conseguia mais voar por causa do peso - contou.
"They later saw that inside the bag there were parts of a cell phone. The pigeon was unable to fly further because of the weight of the bag," she narrated.

No dia seguinte, outro pombo foi localizado sobrevoando a região. Os agentes, então, fizeram uma armadilha com alimento e conseguiram capturá-lo. A ave transportava um carregador de bateria. As peças foram encaminhadas para perícia no Instituto de Criminalística (IC) de Sorocaba.
The following day, another dove was noticed flying in the region. The agents then set up a trap with food and were able to capture it. The bird was carrying a battery charger. The parts were then taken for reporting purposes to the Institute of Criminal Methods studies of Sorocaba.

Esta não é a primeira vez que um caso desses é registrado nas penitenciárias de São Paulo. Em junho do ano passado, uma mulher foi flagrada com dois pombos dentro de uma caixa, ao sair da Penitenciária de Marília, a 444 quilômetros da capital. As aves carregavam sacos amarrados nas penas, que serviriam para transportar drogas e peças de celular.
This is not the first time that a case of this type has been registered at the penitentiaries of São Paulo. In June last year, on leaving Marília Penitentiary, 444 kilometers from the capital, a woman was caught red handed with two pigeons inside a box.

O criador de pombos-correio acredita que os presos podem ter criado os pombos comuns para fazer esse papel. O pombo-correio sempre volta para seu ninho de origem ou onde ele foi criado desde filhote.
The breeder of homing pigeons believes that the prisoners could have bred common pigeons to do this work. A homing pigeon always returns to its nest of origin or to where it has been bred since being a chick.

Ele explica que uma ave comum pode até fazer o serviço de pombo-correio, mas está muito distante da eficiência e qualidade da que foi treinada.
He explains that the common bird could do the same thing as a homing pigeon, but is no where near as efficient nor is the work as good in quality as one which has been trained.

Quintal conta que "Um pombo-correio pode voar até mil quilômetros em um dia, numa velocidade de 100 km/h", diz o criador. Durante competições ele chegou a enviar um pombo-correio de Brasília (DF) até São Paulo. "Em linha reta dá uma distância de 890 quilômetros. O pombo-correio saiu de lá às 6h e chegou em São Paulo por volta das 18h30", disse o criador, que tem 100 pombos no quintal de sua casa, na Vila Madalena, Zona Oeste de São Paulo. Segundo o criador, seus pombos são usados para entregar bilhetes para namorados. "A maioria é usada para competição", diz.
Quintal says that, "A homing pigeon can fly even 1000 kilometers in a day, at a velocity of 100 kilometers per hours". In competitions he has sent homing pigeons from Brasilia(in the Federal District) up to São Paulo. "In a straight line it's a distance of about 890 kilometers. The homing pigeon left there at 6:00am and arrived in São Paulo at around 6:30pm," says the breeder, who has 100 pigeons in the backyard of his house, in Vila Madalena, the South East Zone of São Paulo. According to the breeder, his pigeons are used to deliver love notes to people dating."Most are used for competition," he says.

Os pombos-correio surgiram de cruzamentos entre raças belgas e inglesas, na segunda metade do século 19, segundo a Federação Paulista de Columbofilia. No início, os pombos era usados para transportar mensagens de natureza militar, administrativa ou comercial.
Homing pigeons came about as the result of breeding Belgian and English breeds in the second half of the 19th century, according to Federação Paulista of Columbofília. In the beginning, the doves were used to transport messages for military, administrative or commercial purposes.

(End of translation)

Miscellaneous

Watch more videos from Brazil.
Visit "http://www.people-with-pets-are-happier.com/videos-from-brazil



Are you looking for a natural product that may help you with the following:

  • -help in fighting cancer?

  • -help in dealing with the effects of viral infections/diseases caused by viruses?

  • -help against heart attack and stroke?

  • -help against the complications due to diabetes - nerve damage, poor circulation, etc?

  • -help in improving sports performance and muscle gain?

  • -help in allowing ladies to maintain their natural skin beauty?

  • -liver damage due to excess alcohol consumption?


Find out what Immunocal can do for you. Visit www.immunocalreview.com